期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
梁实秋与莎士比亚
被引量:
3
原文传递
导出
摘要
今天在我们面前摆放着三套完整的《莎士比亚全集》汉译本的煌煌巨著,它们是朱生豪、杨周翰、方平、章益、方重、张谷若、杨德豫等的译本。1978年人民文学出版社出版;朱生豪、虞尔昌的译本,1957年台北世界书局出版;梁实秋的译本,1967年台北远东图书公司出版。
作者
李伟民
出处
《书城》
1994年第10期19-21,共3页
Book Town
关键词
梁实秋
朱生豪
虞尔昌
汉译本
季淑
杨周翰
煌煌巨著
《威尼斯商人》
莎学
《奥赛罗》
分类号
K825.5 [历史地理—历史学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
22
引证文献
3
二级引证文献
58
同被引文献
22
1
李伟民.
爱国主义与文化传播的使命意识——杰出翻译家朱生豪翻译莎士比亚戏剧探微[J]
.湖南师范大学社会科学学报,2008,37(2):131-134.
被引量:19
2
屠岸.
英国文学中最大的谜:莎士比亚十四行诗[J]
.外国文学,1998(6):71-82.
被引量:18
3
刘云波.
英谚中一种特殊句型的反译——从朱生豪的一句误译谈起[J]
.中国翻译,1994(1):10-13.
被引量:15
4
方平.
朱生豪并未误译[J]
.中国翻译,1994(6):47-48.
被引量:4
5
胡泽刚.
论莎剧歌词的翻译[J]
.外语研究,1992(3):50-56.
被引量:3
6
刘炳善.
从一个戏看莎翁全集的两种中译本[J]
.河南大学学报(社会科学版),1991,31(2):81-87.
被引量:5
7
陈国华.
论莎剧重译(下)[J]
.外语教学与研究,1997,29(3):51-57.
被引量:15
8
陈国华.
论莎剧重译(上)[J]
.外语教学与研究,1997,29(2):26-34.
被引量:32
9
费小平.
The Two Noble Kinsmen孙译本句式处理技巧[J]
.现代外语,1996,19(2):37-41.
被引量:1
10
郑延国.
莎译园地一朵新花——朱文振仿戏曲体译莎片段简析[J]
.外语教学与研究,1990,22(1):73-74.
被引量:3
引证文献
3
1
李伟民,廖红.
跨文化戏剧的改编与文化立场——邢云飞与莎士比亚的《铸情》[J]
.现代中国文化与文学,2022(1):69-79.
2
李伟民.
中国莎士比亚翻译研究五十年[J]
.中国翻译,2004,25(5):46-53.
被引量:58
3
李伟民.
神与人的共舞和人性意识的觉醒——曹鸿昭的莎士比亚长诗《维娜丝与亚当尼》[J]
.海峡人文学刊,2022,2(2):97-103.
二级引证文献
58
1
田蕾馨.
浅析莎士比亚戏剧中的英语构词法[J]
.现代英语,2021(18):82-86.
2
任宗仪.
莎剧20世纪初期在中国广泛传播的条件[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2013(4):137-138.
3
杨惠莹.
莎士比亚作品文体风格翻译的比较研究[J]
.法制与社会,2008(4).
4
李伟民.
艰难的进展与希望——近年来中国莎士比亚研究述评[J]
.四川外语学院学报,2006,22(1):28-33.
被引量:17
5
王心洁,王琼.
中国莎学译道之流变[J]
.学术研究,2006(6):141-144.
被引量:5
6
李伟民.
莎士比亚十四行诗中的基督教观念[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),2006,33(5):92-97.
被引量:5
7
曹明伦.
翻译中的历史语境和文化语境——莎士比亚十四行诗汉译疑难探究[J]
.四川外语学院学报,2007,23(3):79-85.
被引量:12
8
李伟民.
莎士比亚研究——构筑起心灵的家园——兼评张冲的《莎士比亚专题研究》[J]
.外语研究,2007,24(2):76-79.
被引量:3
9
张世红.
语境与翻译——试析朱生豪的《哈姆莱特》译本中的误译[J]
.国际关系学院学报,2007(4):40-45.
10
严晓江.
理性的选择人性的阐释——从后殖民译论视角分析梁实秋翻译《莎士比亚全集》的原因[J]
.四川外语学院学报,2007,23(5):48-51.
被引量:10
1
程砚秋 英年早逝[J]
.博览群书,2001(5):39-40.
2
倪鑫龙.
《莎士比亚全集》的两位译者——虞尔昌与朱生豪[J]
.古今谈,2004(1):10-11.
3
朱子南.
续译莎氏剧作的虞尔昌[J]
.世纪,2000(1):61-61.
4
方平.
虞尔昌与莎剧全集[J]
.书城,1994,0(9):39-40.
5
刘伟.
张谷若年表[J]
.现代交际,2014(1):34-35.
6
钱星博.
水城水患[J]
.海洋世界,2003(11):28-29.
7
连岳.
只需五十个字[J]
.海峡儿童(读写)(7-9年级),2015(7):1-1.
8
连岳.
只需50个词[J]
.快乐青春(经典阅读)(中学生必读),2015,0(9):91-91.
9
易水寒.
梁实秋与《莎士比亚全集》[J]
.文史春秋,2010(3):58-60.
10
章景曙.
译家典范 学人楷模——纪念翻译家虞尔昌先生百年诞辰[J]
.教育家,2004(3):9-10.
书城
1994年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部