双关语拾萃
出处
《民主与科学》
1999年第5期42-43,共2页
Democracy & Science
-
1李维然.“窃窃”词性辨[J].大众文艺(学术版),2009(17):60-60.
-
2谢振信,谢军.《乐府诗集》简介[J].语文知识,2004(2):13-13.
-
3菲利普·弗伦奇,方异权(译),文心(审订).《悲惨世界》[J].英语世界,2013(3):31-35.
-
4李莉.文学翻译中译者的目的性——苏曼殊翻译《悲惨世界》的个案研究[J].湖北广播电视大学学报,2010,30(2):95-95.
-
5野夫(辑).古今名人劝读联拾萃[J].对联.民间对联故事(上半月),2009(9):14-15.
-
6郭焰坤.谐音双关的演变[J].当代修辞学,1999(5):6-7. 被引量:3
-
7陶文鹏.双关隐喻,诱人寻味[J].古典文学知识,1997,0(3):123-128.
-
8孙小莉.翻译教学拾萃[J].太原大学教育学院学报,2007,25(4):87-90.
-
9李丽.从意识形态的视角看苏曼殊翻译的《悲惨世界》[J].外国语言文学,2005,22(4):270-272. 被引量:6
-
10杨晓霞,程艳萍.“欢”字代指“情人”之误[J].现代语文(下旬.语言研究),2008(4):9-10. 被引量:2
;