期刊文献+

论英语比喻性词语的汉译策略

原文传递
导出
摘要 英语和汉语都富含比喻性词语,有明喻、暗语、转喻、提喻等等,这些比喻性词语既可取材于如打铁、狩猎、捕鱼等生产实践以及居家生活、体育娱乐、人物纪实等诸多方面,也可源于神话传奇、历史典故。比喻性词语大多生动鲜明,能创设意境、强化语势、凸显主题,传达丰富的文化信息,在文章的字里行间闪射出独特的功效和无穷的魅力。在漫长的发展过程中,英语创造并吸纳了许多精当的比喻性词语,并赋予其引申的、民族特有的文化信息,有的在汉语中根本找不到对应语,有的虽形似意近,但并不完全对等。
作者 潘玥
出处 《当代外语研究》 2005年第11期57-61,共5页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部