摘要
This paper makes a detailed study on the Chinese learners' use of almost and nearly by comparing the evidence from CLEC, WECCL and LOB. The findings show there are some differences in the learners' and the native speakers' use of the two commonly-used synonyms. Specifically, the Chinese learners (1) display an underuse of both almost and nearly in the overall frequency point of view; (2) tend to overuse, underuse and misuse some colligations; (3) use some inappropriate and atypical collocates; (4) get confused in some colligational and collocational patterns of almost and nearly. The discussions about the above differences reveal the learners' mother tongue interference and their confusion of the two synonyms may play important roles in these non-native uses. Some tentative suggestions are provided to English teaching and learning in China.
通过对比分析al most和nearly在CLEC,WECCL与LOB中的使用情况,我们发现,中国英语学习者与英语本族语者对这两个常用近义副词的使用存在着明显的差异。这些差异具体表现为:1)从总频率来看,学习者偏少使用al most和nearly ;2)学习者趋向于偏少使用、过度使用和误用al most和nearly的某些类联接形式;3)学习者在al most和nearly搭配词的选择上存在不当或非典型的选择,如本族语者使用的一些典型搭配没有出现在学习者的使用中,而学习者使用的一些典型搭配在本族语语料库中并非典型搭配;4)学习者混淆使用了al most和nearly的某些类联接和搭配。母语干扰与近义词混用是形成差异的重要原因。文章据此对中国英语教学提出了一些建议。