期刊文献+

从目的论看旅游资料的英译

下载PDF
导出
摘要 通过案例分析,总结出中西旅游资料在语言层面和语言层面外的差异,指出其翻译过程中的关键问题。在目的论的指导下,阐述了旅游资料的文本类型、文本目的或功能及翻译目的,提出了行之有效的两大翻译策略。提倡译者在翻译时不应拘泥于原文的形式和内容,而应结合翻译目的,考虑译文的预期功能,调整相应的翻译策略。
作者 黄群丹
出处 《江汉大学文理学院学报》 2011年第2期53-56,共4页 JOURNAL OF COLLEGE OF ARTS & SCIENCES,JIANGHAN UNIVERSITY
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部