期刊文献+

汉英存现结构中存现动词对比研究

A Contrastive Study on Existence Verb in Chinese and English Existential Structure
下载PDF
导出
摘要 由于汉英存现句句法结构不同,导致汉英存现动词在分类、对应关系、省略等三个方面存在着联系和区别。 The differences of syntax structure of Chinese-English existential sentences lead to the connection and differences of existential verb among them in category,correspondence relationship and ellipsis etc.
作者 沈刚 冯涛
机构地区 宿迁学院外语系
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2011年第3期47-49,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 汉语 英语 存现结构 存现动词 联系 区别 Chinese English existential structure existential verb connection difference
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献57

共引文献327

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部