期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
诗歌翻译中的文化差异
下载PDF
职称材料
导出
摘要
诗歌是语言的精华和文化的结晶,不同民族由于生活环境、心理因素、社会习俗等的不同,形成了中西方文化的差异,文化差异对诗歌翻译形成了文化上的屏障,在诗歌翻译中,要求译者对源语文化,力求保持原味,作出恰如其分的翻译,尽量使读者感受到不同的文化气息,体会到不同的异域风情,从而正确引导读者去理解、欣赏、接受异域文化。
作者
王伟
机构地区
陕西服装工程学院外语系
出处
《知识经济》
2011年第15期165-166,共2页
Knowledge Economy
关键词
文化差异
诗歌翻译
文化交流
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
5
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
张今,张宁著..文学翻译原理 修订版[M].北京:清华大学出版社,2005:293.
2
冯庆华编著..实用翻译教程 英汉互译[M].上海:上海外语教育出版社,2002:761.
3
王国维著..谁道人间秋已尽 人间词人间词话[M].北京:人民文学出版社,2009:229.
4
毛荣贵,廖晟编著..译朝译夕[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005:203.
5
许渊冲著..翻译的艺术 论文集[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984:223.
1
包慧怡.
巴别塔的诅咒 诗歌翻译中的解谜与成谜[J]
.上海文化,2010(3):69-75.
被引量:2
2
语录——一起聊聊吃喝和人生趣事[J]
.商周刊,2016,0(18):79-79.
3
刘冬.
翻译中重构源语文化的策略[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2003,4(3):47-50.
4
佟晓梅.
功能翻译理论与诗歌翻译[J]
.理论界,2008(6):142-143.
被引量:1
5
吴凯翔,黄力生.
毛里求斯 天堂原味[J]
.旅游,2008(8):72-77.
6
晏丽.
罗伯特·勃莱在中国的研究现状与展望[J]
.楚雄师范学院学报,2014,29(10):31-36.
7
何亚卿.
从读者感受看文化翻译[J]
.长春师范学院学报,2004,23(3):98-100.
被引量:1
8
盛凡.
埃米·洛威尔与中国文化[J]
.卷宗,2012(9):130-131.
9
马洁.
唐诗英译意韵谈[J]
.中国西部科技,2007,6(2):85-86.
被引量:1
10
柯海晶.
蓝色生死恋[J]
.新读写,2013(5):28-28.
知识经济
2011年 第15期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部