期刊文献+

诗歌翻译中的文化差异

下载PDF
导出
摘要 诗歌是语言的精华和文化的结晶,不同民族由于生活环境、心理因素、社会习俗等的不同,形成了中西方文化的差异,文化差异对诗歌翻译形成了文化上的屏障,在诗歌翻译中,要求译者对源语文化,力求保持原味,作出恰如其分的翻译,尽量使读者感受到不同的文化气息,体会到不同的异域风情,从而正确引导读者去理解、欣赏、接受异域文化。
作者 王伟
出处 《知识经济》 2011年第15期165-166,共2页 Knowledge Economy
  • 相关文献

参考文献5

  • 1张今,张宁著..文学翻译原理 修订版[M].北京:清华大学出版社,2005:293.
  • 2冯庆华编著..实用翻译教程 英汉互译[M].上海:上海外语教育出版社,2002:761.
  • 3王国维著..谁道人间秋已尽 人间词人间词话[M].北京:人民文学出版社,2009:229.
  • 4毛荣贵,廖晟编著..译朝译夕[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005:203.
  • 5许渊冲著..翻译的艺术 论文集[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984:223.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部