期刊文献+

中国古代文论英译的特殊情况及其对策——刘若愚给我们的启示 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 中国古代文论英译过程中出现一些诸如术语指向不明、评论的诗化语言等难以把握的特殊情况,给中国古代文论的译介带来极大不便。刘若愚的翻译思想与实践具有很高的借鉴价值,学习他的做法是非常必要的。
作者 韦朝晖
机构地区 钦州学院
出处 《湖北成人教育学院学报》 2011年第4期98-99,共2页 Journal of Hubei Adult Education Institute
  • 相关文献

参考文献3

  • 1刘若恿.中国文学理论[M].南京:江苏教育出版社,2005. 被引量:1
  • 2刘宓庆.刘蚕庆翻译论著全集(之四):新编汉英时比翻译[M].北京:中国对外翻译出版社,2006. 被引量:1
  • 3思果著..翻译研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:242.

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部