期刊文献+

一种考虑对齐不一致的短语翻译概率估计方法

A Phrase Translation Probability Estimation Method Considering Alignment Unconsistency
下载PDF
导出
摘要 在统计机器翻译中,短语翻译概率特征对最终的翻译结果有着重大的影响。传统的估计方法只考虑了双语短语同时出现,满足对齐一致性的情况,而没有对其他情况进行统计,因而短语翻译概率的估计不够准确。该文中,我们修改了传统的短语概率计算公式,在估计概率的过程中充分地考虑短语的各种出现情况。多个测试集上的实验结果证明了我们方法的有效性。 The phrase translation probability features have great effect on the statistical machine translation.The traditional method has a deficiency in the estimation of phrase translation probability by just dealing with the phrases with consistent word alignments.In this paper,we modify the traditional formula to consider all occurrences of phrases in the corpus.The experimental results on the various test sets demonstrate the effectiveness of our method.
出处 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2011年第3期118-122,共5页 Journal of Chinese Information Processing
基金 国家自然科学基金重点资助项目(60736014 60873167)
关键词 统计机器翻译 对齐不一致 短语翻译概率 statistical machine translation alignment unconsistency phrase translation probability
  • 相关文献

参考文献14

  • 1刘群.统计机器翻译综述[J].中文信息学报,2003,17(4):1-12. 被引量:71
  • 2Peter F. Brown, John Cocke, Stephen A. Della Pi etra, Vincent J. Della Pietra, Robert L. Mercer, 1993. The mathematics of Statistical Machine Transla tion: Parameter Estimation [J]. Computational Lin guistics. 1993,19 : 263-311. 被引量:1
  • 3Philipp Koehn, Franz Joseph Och, and Daniel Marcu. 2003. Statistical Phrase-Based Translation[C]//Proc. of NAACL 2003 : 48-54. 被引量:1
  • 4Philipp Koehn, Hieu Hoang, Alexandra Birch, Chris Callison-Burch, Marcello Federico, Nicola Bertoldi, Brooke Cowan, Wade Shen, Christine Moran, Richard Zens, Chris Dyer, Ondrej Bojar, Alexandra Constan- tin, Evan Herbst. Moses: Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation [C]//Proc. of ACL 2007, demonstration session. 2007: 177-180. 被引量:1
  • 5David chiang. Hierarchical Phrase-Based Translation [J]. Computational Linguistics, 2007,33 : 201-288. 被引量:1
  • 6Deyi Xiong, Qun Liu and Shouxun Lin. Maximum En- tropy Based on Phrase Reordering Model for Statistical Machine Translation [ C]//Proc. of ACL 2006: 521-528. 被引量:1
  • 7Michel Galley, Jonathan Graehl, Kevin Knight, Daniel Marcu, Steve DeNeefe, Wei Wang, and Ignaeio Thay- er. Scalable Inference and Training of Context-Rich Syntactic Translation Models [ C]//Proc. of ACL 2006:961-968. 被引量:1
  • 8Yang Liu, Qun Liu and Shouxun Lin. 2006. Tree-to- String Alignment Template for Statistical Machine Translation[C]//Proc. of ACL 2006, 2006:609-616. 被引量:1
  • 9Haitao Mi, Liang Huang and Qun Liu. Forest-Based Translation[C]//Proc. of ACL 2008, 2008:192-199. 被引量:1
  • 10Min Zhang, Hongfei Jiang, Aiti Aw, Haizhou Li, Chew Lim Tan and Sheng Li. 2008. A Tree Sequence Alignment-based Tree-to-Tree Translation Model [C]//Proc. of ACL 2008, 2008:559-567. 被引量:1

二级参考文献14

  • 1俞士汶等.机器翻译译文质量自动评估系统[A]..中国中文信息学会1991年会论文集[C].,.314—319. 被引量:1
  • 2Peter F. Brown, John Cocke, Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra, Fredrick Jelinek, John D. Lafferty, Robert L. Mercer, Paul S. Roossin, A Statistical Approach to Machine Translation [J],Computational Linguistics, 1990. 被引量:1
  • 3Peter. F. Brown, Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra, Robert L. Mercer, The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation [J], Computational Linguiatics, 19,(2), 1993. 被引量:1
  • 4F. J. Och, C. Tillmann, and H. Ney. Improved alignment models for statistical machine translation[A]. In Proc. of the Joint SIGDAT Conf. On Empirical Methods in Natural Language Processing and Very Large Corpora, pages 20-28, University of Maryland, College Park, MD, June 1999. 被引量:1
  • 5Franz Josef Och, Hermann Ney. What Can Machine Translation Learn from Speech Recognition? [A]In: proceedings of MT 2001 Workshop: Towards a Road Map for MT, 26-31, Santiago de Compostels,Spain, September 2001. 被引量:1
  • 6Franz Josef Och, Hermann Ney, Discriminative Training and Maximum Entropy Models for Statistical Machine Translation [A], ACL2002. 被引量:1
  • 7K. A. Papineni, S. Roukos, and R. T. Ward. Feature-based language understanding[A]. In European Conf. on Speech Communication and Technology, 1435-1438, Rhodes, Greece, September,1997. 被引量:1
  • 8K. A. Papineni, S. Roukos, and R. T. Ward. Maximum likelihood and discriminative training of direct translation models [A] In Proc. Int. Conf. on Accoustics, Speech, and Signal Processing,pages,189-192, Seattle, WA, May, 1998. 被引量:1
  • 9Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, Wei-Jing Zhu, Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation [R], IBM Research, RC22176 (W0109-022) September 17, 2001. 被引量:1
  • 10Ye-Yi Wang, Grammar Inference and Statistical Machine Translation [D], Ph.D Thesis, Carnegie Mellon University, 1998. 被引量:1

共引文献70

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部