摘要
从汉字传入日本到日本文字"假名"的形成,大约经过600多年的时间。日本人在汉字基础上创造了具有日语特点的日本文字—日语。汉字译语在明治时期作为外来文化输入的主要手段,对于日本接受西方文明起到了极为重要的媒介作用。1000多年来日本人接受了汉字的用法训练以及汉字的思维方式,这便构成了今天日本民族的思维方式及文化模式。晚清以来,日语对于丰富汉语词汇也起到了不可替代的作用,体现出日语语言文化融合性的特点。
It has been 600 years since the introduction of Chinese and formation of Japanese Kana.In the period of Meiji,Chinese character,as the most important medium,played a vital role in the import and fusion of foreign cultures,especially western cultures.What is more,Chinese character had a positive and crucial influence on the shaping and developing of Japanese culture.During over 1,000 years,Japanese people experienced the training of the usage of Chinese character and thinking mode in Chinese,which built up the thinking pattern and culture features of Japan.Ever since Meiji Restoration,particularly since the late of Ching Dynasty,Japanese,in return,has played an irreplaceable part in enriching Chinese vocabulary,which shows the feature of cultural fusion contained in Japanese.
出处
《大连大学学报》
2011年第2期78-82,共5页
Journal of Dalian University
关键词
日语
当用汉字
文化融合
Chinese and Japanese language
Chinese character
cultural fusion