摘要
20世纪八九十年代,施蛰存与上海文艺出版社合作,历时十一年主编了六集《外国独幕剧选》。其间经历了复杂的人事变动和市场沉浮,施蛰存默默肩负起这项艰难浩大的文化工程,以独特的艺术眼光挑选外国独幕剧和译者,又以精细周详的编辑思路和策划方案使得这套书获得生动美丽的面孔。他晚年的编辑活动,既延续了其早期文学期刊编辑活动的思路,同时又融入新的时代元素。
Cooperated with Shanghai Literature and Art Publishing House, Shi Zhecun spent eleven years in completing the compilation of Selected Collection of Foreign One-Act Plays (6 vols. ) in the last twenty years of the 20th century. During this period, though encountered many obstacles like personnel changes and market ups and downs, Shi Zhecun never gave up this difficult vast cultural project, but selected the plays and translators with his unique artistic vision, and tried his best to make the books perfect His editing activities in old years not only continued his ideas of compiling literary journals in the early years but also integrated many new elements of the new era.
出处
《四川大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2011年第2期51-57,共7页
Journal of Sichuan University:Philosophy and Social Science Edition
基金
上海高校选拔培养优秀青年教师科研专项基金(SLX10012)
关键词
施蛰存
《外国独幕剧选》
编辑
Shi Zhecun, Selected Collection of Foreign One-Act Plays, compilation