期刊文献+

《野草》两英译本对比赏析

A Comparative Analysis of the Two English Versions of Wild Grass
下载PDF
导出
摘要 《野草》是夏衍抗战时期写的哲理性散文,张培基和刘士聪先生曾先后将其译成英文。本文旨在从思想内容和艺术风格两方面对两译文进行对比赏析,以期对散文的翻译与赏析有所启发。 Wild Grass is a famous essay written by Xia Yan in the period of anti-Japanese War.Both Zhang Peiji and Liu Shicong have translated it into English.This paper tries to make a contrastive analysis of these two versions from the perspective of content and style so as to give some enlightenment to essay translation and appreciation.
作者 熊瑶
出处 《东莞理工学院学报》 2010年第6期81-85,共5页 Journal of Dongguan University of Technology
关键词 野草 思想内容 艺术风格 赏析 Wild Grass content style appreciation
  • 相关文献

参考文献5

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部