摘要
《野草》是夏衍抗战时期写的哲理性散文,张培基和刘士聪先生曾先后将其译成英文。本文旨在从思想内容和艺术风格两方面对两译文进行对比赏析,以期对散文的翻译与赏析有所启发。
Wild Grass is a famous essay written by Xia Yan in the period of anti-Japanese War.Both Zhang Peiji and Liu Shicong have translated it into English.This paper tries to make a contrastive analysis of these two versions from the perspective of content and style so as to give some enlightenment to essay translation and appreciation.
出处
《东莞理工学院学报》
2010年第6期81-85,共5页
Journal of Dongguan University of Technology