期刊文献+

“从来”的词汇化及其演变机制 被引量:3

The Lexicalization of "Conglai"
下载PDF
导出
摘要 现代汉语时间副词"从来"来源于古代汉语中的跨层结构"从来"。"从来"由于受到指称化标记词"所"的修饰限制发生转指,结构上由一个谓词性成分转化为一个体词性成分,语义上由空间范畴跨越到时间范畴。在结构紧密和语义凝练的前提下,"从来"发展成为一个时间副词,其词汇化的演变机制为转指和隐喻。 In modern Chinese,"Conglai",a temporal adverb,comes from the trans-layered structure "Conglai" in Old Chinese. "Conglai" generated transferred-reference since it was modified and limited by the nominalization significant word "Suo",and it changed from a part of predicate to a part of substantive word. Semantically,it shifted from the spatial category to the temporal category. On the condition of close structure and semantic condensation,"Conglai" has become a temporal adverb. The lexicalized mechanism of "Conglai" has much to do with metaphor and transferred-reference.
作者 念颖
出处 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2010年第6期151-155,共5页 Journal of Yunnan Normal University:Humanities and Social Sciences Edition
关键词 从来 词汇化 转指 隐喻 Conglai lexicalization transferred-reference metaphor
  • 相关文献

参考文献5

共引文献1035

同被引文献16

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部