摘要
对外汉语教学中,"了"(包括"了1"和"了2")是教学的难点,究其原因,除了母语干扰外,对外汉语教材中对"了1"的出现条件、"了2"的语法意义,以及"了1"和"了2"的区别等三个问题没有解释清楚,甚至有误导,也是造成"了"难教难学的原因。本文就此三个问题展开讨论,并提出自己的观点和建议。
In teaching Chinese as a foreign language,le(了)(including le as an aspectual particle or le1(了1 and le as a modal particle or le2(了2) is a difficult grammar item.The reason is,apart from the interference of the student's mother tongue,the inadequate,even misleading,explanation of the condition of occurrence of le1,the grammatical significance of le2,and the differences of le1 and le2.This paper discusses the above three questions,puts forward some views and suggestions of the strategy that should be adopted in teaching.
出处
《世界汉语教学》
CSSCI
北大核心
2010年第4期548-556,共9页
Chinese Teaching in the World
关键词
动态助词“了”
语气助词“了”
语法意义
教学策略
aspectual particle le
modal particle le
grammatical significance
teaching strategy