期刊文献+

西方影视翻译研究的最新发展——《影视翻译:屏幕上的语言转换》介评 被引量:16

下载PDF
导出
摘要 本文对论文集Audiovisual Translation:Language Transfer on Screen(2009)进行介绍,指出国外影视翻译研究的最新进展,对其做出简评,并探讨该论文集对国内影视翻译研究的启示。
作者 李占喜
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第4期70-72,共3页 Shanghai Journal of Translators
基金 教育部人文社会科学研究青年基金项目<语用翻译学原理>[07JC740004] 国家社会科学基金项目<翻译课堂教学的语用学研究>[08BYY005]
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献27

  • 1李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译,2001,22(4):38-40. 被引量:991
  • 2李和庆,薄振杰.规范与影视字幕翻译[J].中国科技翻译,2005,18(2):44-46. 被引量:122
  • 3Baker, Mona. Norms. In Mona Baker. (ed.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & New York: Routledge, 1998. 被引量:1
  • 4Bartsche, Renate. Norms of Language. London: Longman, 1987. 被引量:1
  • 5Chesterman, Andrew. Memes of Translation. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins, 1997. 被引量:1
  • 6Delabastita, Dirk. Translation and Mass-communication: Film and T.V. Translation as Evidence of Cultural Dynamics. Babel 1989,35(4):193-218. 被引量:1
  • 7Gottlieb, Henrik. Subtitling-a New University Discipline. In: Dollerup, Cay, et al. (eds.). Teaching Translation and Interpreting.Amsterdam: John Benjamins, 1992,161-170. 被引量:1
  • 8Gottlieb, Henrik. Subtitling. In Mona Baker. (ed.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & New York: Routledge, 1998. 被引量:1
  • 9Hermans, Theo. Translation in System: descriptive and system-oriented approaches explained. Manchester: St. Jerome, 1999. 被引量:1
  • 10Shuttleworth, Mark and Moira Cowie. Dictionary of Translation Studies. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997. 被引量:1

同被引文献196

引证文献16

二级引证文献76

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部