期刊文献+

简论女性主义翻译观 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 女性主义翻译理论是翻译研究与女性主义运动相结合的产物,吸收和借鉴了解构主义、新历史主义和读者反映论的理论精髓。通过对其理论基础的解读,肯定了女性主义翻译理论对翻译研究的贡献,同时也指出了其局限性。在学习女性主义翻译理论的批判精神,借鉴其研究方法的同时,应避免过分张扬译者的主体性,推动翻译研究领域的健康发展。
作者 梅群 姜洋
出处 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2010年第3期109-112,共4页 Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
  • 相关文献

参考文献11

  • 1谢莉·西蒙.翻译理论中的性别[C]//徐宝强.语言与翻译的政治.北京:中央编译出版社,2001. 被引量:3
  • 2张京嫒.当代女性主义文学批评[M].北京:北京大学出版社,1992.. 被引量:26
  • 3廖七一编著..当代西方翻译理论探索[M].南京:译林出版社,2000:327.
  • 4Flotow,Luise Von.Translation and Gender:Translating in the 'Era of Feminism'[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004:29. 被引量:1
  • 5Marlowe,M.D.The Gender-Neutral Language Controversy[EB/OL].www.Bible-researcher.com. 被引量:1
  • 6高宣扬著..当代法国思想五十年 下[M].北京:中国人民大学出版社,2005:770.
  • 7Bassnett,Susan.The Meek or the Mighty:Reappraising the Role of Translator[M] //Roman Alvarez & M.CarmanAfrica Vidal.Translation,Power,Subversion[C].Multilingual Matters Ltd.1996. 被引量:1
  • 8Flotow,Luise Von.Translation and Gender:Translating in the 'Era of Feminism'[M].Manchester:St.Jerome Publishing,1997:11. 被引量:1
  • 9林达·哈切恩.加拿大后现代主义--加拿大现代英语小说研究[M].赵伐,郭昌瑜,译.重庆:重庆出版社,1994. 被引量:1
  • 10张中载,王逢振,赵国新.二十一世纪两方文论选读[M].北京:外语教学与研究出版社,2002:595. 被引量:1

共引文献27

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部