期刊文献+

浅谈主述位结构与英汉翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文将功能语言学中的重要概念——主述位结构应用到英汉翻译研究当中,对两种语言的小句主位结构进行对比,并试图分析这种差异在英汉互译中的应用。英语是主语凸显的语言,汉语是话题凸显的语言,本文通过一些英汉互译的实例分析,得出在翻译中需要分析小句的主述位结构,根据语句在具体环境中需要表达的意义来决定在译文中是否转换原文的主述位结构。
作者 卢珊
出处 《教育教学论坛》 2010年第24期164-165,共2页 Education And Teaching Forum
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献7

共引文献1

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部