期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
新历史主义视域中的翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
新历史主义通过强调“文本的历史性”暗示“文本”意义的不确定性或多解性。这一思想为多重阐释和多重翻译提供了新的理论依据。本文探讨“文本的历史性”和多重翻译之间的关系,并从三个方面分析了在新历史主义视域中如何通过翻译重写文化历史。
作者
蒋骁华
机构地区
澳门理工学院语言暨翻译高等学校
出处
《外语与翻译》
2010年第2期27-33,共7页
Foreign Languages and Translation
关键词
新历史主义
翻译
文本的历史性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
唐述宗,康顺理.
解构主义视域下《老人与海》四个译本的评析[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2009,23(1):99-102.
被引量:2
2
王占馥.
得体特点探析[J]
.浙江工商大学学报,2008(3):48-51.
3
杜勤,高宁.
关于翻译教学的理性思考[J]
.日语学习与研究,2000(4):41-44.
4
赵倩慧.
辜、刘二人《论语》译本历史性微探——“学而篇十五”翻译对比[J]
.英语广场(学术研究),2014(10):22-23.
被引量:1
5
王岩.
认知心理视角下句法结构歧义的生成机制[J]
.中州大学学报,2011,28(3):73-75.
被引量:1
6
张景华.
新历史主义与翻译研究[J]
.当代文坛,2008(4):59-61.
被引量:3
7
俞毅成.
从《圣经》文本的角度谈语言的不可译性[J]
.青海民族大学学报(社会科学版),2010,36(4):152-154.
8
廖金罗.
文本意义的建构模式[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2008,7(1):75-79.
9
孔雁.
斯皮瓦克从解构延异到属下主体效果探究[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2011,32(4):165-168.
10
张伟.
“文本细读”与《红楼梦》双译本的人物对话语言翻译研究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2012,9(1):99-101.
外语与翻译
2010年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部