期刊文献+

Justification of Chinese Shi as a Copula & English Copular Sentences under Cross Linguistic Influence

Justification of Chinese Shi as a Copula & English Copular Sentences under Cross Linguistic Influence
下载PDF
导出
摘要 Second language acquisition is a broad topic.Therefore,I narrow it into those of cross linguistic influence.I choose copular usage for my focus of study because both Mandarin Chinese and English share this grammatical morpheme.To what extent do Copulas behave similarly between languages? This facilitates positive transfer of the first language(L1) features into the second language(L2) as Eric Kellerman(1986) observed that learners have intuitions about which language features they can transfer from their first language to the target language and which are less likely to be transferable.He further proposed that learners have a sense of what features in their L1 are in some way basic.They are more prepared to risk transferring such features than they are those they perceive to be unique to their own language.The copula is a very basic grammatical morpheme as it carries most conjugated forms.Therefore,in this dissertation,I am going to examine how Chinese Shi functions as an English copula and how it influences copular sentences in English writing. Second language acquisition is a broad topic.Therefore,I narrow it into those of cross linguistic influence.I choose copular usage for my focus of study because both Mandarin Chinese and English share this grammatical morpheme.To what extent do Copulas behave similarly between languages? This facilitates positive transfer of the first language(L1) features into the second language(L2) as Eric Kellerman(1986) observed that learners have intuitions about which language features they can transfer from their first language to the target language and which are less likely to be transferable.He further proposed that learners have a sense of what features in their L1 are in some way basic.They are more prepared to risk transferring such features than they are those they perceive to be unique to their own language.The copula is a very basic grammatical morpheme as it carries most conjugated forms.Therefore,in this dissertation,I am going to examine how Chinese Shi functions as an English copula and how it influences copular sentences in English writing.
作者 颜卓文
出处 《科技信息》 2009年第36期I0134-I0137,共4页 Science & Technology Information
关键词 英语教学 教学方法 阅读 翻译 Second language acquisition crosslinguistic influence grammatical morpheme copula
  • 相关文献

参考文献23

  • 1Andersen,R.(1983) Transfer to somewhere.In Gass,S.& Selinker,L.(eds.)(1983).177-201. 被引量:1
  • 2Beida,Zhongwen Xi 1955 & 1957 Classes (1982).Xiandai Hanyu Xuci Lishi(Examples of and Explanations for Empty Words in Modem Chinese).Beijing:Beijing University Press. 被引量:1
  • 3Brown,H.D.(1993).Principles of Language Learning and Teaching,Third Edition.Englewood Cliffs.NJ:Prentice-Hall. 被引量:1
  • 4Carnie,Andrew.(2002).Syntax:A Generative Introduction,Oxford:Blackwell Pubhshing. 被引量:1
  • 5Chu,Chauncey C.(1983a.).‘Definiteness,Presupposition,Topic and Focus in Mandarin Chinese'in Tang,Cheng and Li,eds.(1983),pp.7-29. 被引量:1
  • 6Corder,S.P.(1981).Error Analysis and Interlanguage.Oxford:Oxford university Press. 被引量:1
  • 7Ellis,R.(1994).The study of second language acquisition.Oxford:Oxford University Press. 被引量:1
  • 8Kellerman,E.(1978).Giving learners a break:native language intuitions as a source of predictions about transferability.Working Papers on Bilingualism 15:59-92. 被引量:1
  • 9Kellerman,E.(1995).Transfer to nowhere.In Grabe,W.(Ed.),Annual Review of Apphed Linguistics 15. 被引量:1
  • 10Krashen,S.(1983).Newmark's ignorance hypothesis and current second language acquisition theory.In Gass,S.& Sehnker,L(eds.). 被引量:1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部