摘要
葛兰西的"市民社会"(civil society)一词和黑格尔以及马克思所说的"市民社会"含义完全不同,应该翻译为"公民社会"。它介于私人生活领域(市民社会)与国家(政治社会)之间。他所提出的国家是一种广义的国家即政治社会和公民社会的结合体。这种广义的国家概念把文化公共领域作为国家行政控制的一个领域。按照这种国家观,文化领域仅仅具有意识形态的意义,而与理性共识无关。他对于国家和公民社会的这种理解适用于夺取政权和维护政权,而不适用于民主地管理国家。
Antonio Gramsci's concept of 'Civil Society' is quite different from that of Hegel's and Marx's 'bürgerlische Gesellschaft',and should be translated as 'Zivilge sellschaft'.It is situated between the area of private life and the state(Political society).His concept of state is the state with broad sense,that is,the complex of civil society and political society.This broad concept of state treats the public area as an area of state control.According to this concept,the public area would only have the meaning of ideology,without any connection with rational consensus.His understanding of state and civil society is fit for the seizure of political power and maintaining power,not suitable for democratic administration of the state.
出处
《华南师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第2期116-121,共6页
Journal of South China Normal University:Social Science Edition
基金
教育部人文社会科学重点研究基地重大招标课题"西方马克思主义的社会历史观与历史唯物主义(06JJD70009)
国家社会科学基金重点项目"哈贝马斯的交往行动理论与历史唯物主义"(08AZX001)
关键词
市民社会
公民社会
葛兰西
civil society
zivilge sellschaft
Antonio Gramsci