摘要
以英国短篇小说大师曼斯菲尔德的代表作《园会》为例,从思想表达的角度分析语言的前景化现象。通过论证可得知,翻译前景化现象就是翻译文体。前景化现象的翻译体现的是翻译形式和内容的统一。
By studying the foregrounding of thought presentation in The Garden Party written by Mansfield, a great master of short story, this paper in intended to prove that the foregrounding of translation is the text to be translated and the foregrounding phenomenon is the integration of the forms and the contents of translation.
出处
《昭通师范高等专科学校学报》
2010年第2期24-26,共3页
Journal of Zhaotong Teacher's College
关键词
前景化
文学翻译
《园会》
foregrounding
thought presentation
The Garden Party