摘要
形译的界定历来模糊,定义更有争议。形状象似性从"实物、认知、语言"三方面揭示了语言与现实世界之间的映照关系。以此为理论基础,一可将象形词分为摹形词和描形词;二可对形译进行深层次分析,将形译分为以形译形、以形译意和借形译形三类。
出处
《湖南医科大学学报(社会科学版)》
2009年第6期218-219,115,共3页
Journal of Social Science of Hunan Medical University
基金
湖南第一师范学院2008年社会科学课题"语言象似性优化翻译"(XYS08S05)