期刊文献+

翻译技巧与实践思考

Translation Skill and Practice
下载PDF
导出
摘要 翻译不是一件轻而易举的事情,它是一种创造性的语言艺术工作。翻译是文化交际的桥梁,它广泛涉及不同文化间的差异。译者须在各种语言上狠下工夫,乃至独具匠心,根据不同文化人们的不同思维表达方式,采取一些必要的翻译技巧或方法,从而达到交际的目的。 Translation is not an easy job,but a kind of language creation——a communicative bridge between different culturs.So it is quite necessary for translators to make great effort and cultivate a unique ability.In order to achieve the aim of communication,translators should take into consideration the different thinking of different cultures and employ some necessary translation skills or methods.
作者 许莉娟
出处 《边疆经济与文化》 2009年第12期88-89,共2页 The Border Economy and Culture
关键词 翻译 技巧 实践 translation skill practice
  • 相关文献

参考文献1

  • 1张培基等编著..英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980:330页.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部