摘要
朱光潜先生早在1947年就译出《美学原理》,他在介绍和研究克罗齐的美学思想上做出过不可磨灭的贡献,我们要永远铭记他的历史性功绩。然而,实事求是地说,朱译本受时代的局限,也存在一些不足和错误。
Mr. Zhu Guangqian translated into Chinese The Principles of Aesthetics in 1947, and made inerasable contribution to the introduction and research of Croce’s aesthetical thoughts. We should remember his historical achievements. However, honestly speaking, Zhu’s translation, due to the limitations of the times, has some defects and mistakes.
出处
《汕头大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
2009年第4期11-13,31,共4页
Journal of Shantou University(Humanities and Social Sciences Edition)
关键词
克罗齐
《美学的理论》
朱译本
重译
Croce
The Principles of Aesthetics
Zhu’s translation
retranslate