摘要
文学意义的多义性和开放性为意义的多元解读提供了可能性。跨文化传播中的历史与文化阻隔使得对意义的解读更加困难,于是意义的多元解读就形成了一种对原文本理解的互补关系。翻译研究的意义阐释能够解释翻译研究中的诸多现象,解释学在此给我们提供了一个重要的理论基点。
The ambiguities and openness of literary meaning has provided the possibility for the multiinterpretations of it. Apparently, the historical-cultural estrangements have made it more difficult to interpret meaning. Thus the multi-interpretations of literary meaning can among themselves form a relationship of mutual compensation. Translation is interpretation, and the meaning interpretation from a hermeneutic perspective can resolve many phenomena in translation. Hermeneutics thus provides a theoretical basis for translation studies.
出处
《安阳工学院学报》
2009年第3期102-105,共4页
Journal of Anyang Institute of Technology
关键词
阐释学
意义
文学翻译
hermeneutics
meaning
literary translation