期刊文献+

浅谈语境和英汉互译

下载PDF
导出
摘要 语境是语言交际过程中的重要因素。在翻译中,对原文的正确理解以及对译文的准确表达,往往离不开其所在的具体语境。本文结合英汉互译实例,从上下文语境、情景语境、社会语言文化语境三个方面讨论了语境在对原文理解和翻译表达中的作用,以及如何利用语境信息确保译文准确无误、通顺流畅。
作者 王燕
出处 《湖北函授大学学报》 2009年第2期119-120,共2页
关键词 语境 英汉互译
  • 引文网络
  • 相关文献

参考文献4

  • 1陈宏薇,李亚丹主编..新编汉英翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2004:350.
  • 2郭尚兴总主编,孙桂英,岳莉莉,余祥杰主编..翻译理论与实践[M].天津:天津人民出版社,2003:340.
  • 3赵毅,钱为钢著..言语交际学[M].上海:上海三联书店,2003:265.
  • 4索振羽编著..语用学教程[M].北京:北京大学出版社,2000:223.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部