期刊文献+

跨文化意识、文化态度与翻译策略

下载PDF
导出
摘要 翻译不仅是一种语言活动更是一种跨文化的交际活动,翻译过程就是把一种语言的文化内涵转换到另一种语言中去,因此,译者要有跨文化意识并能平等地对待不同文化,翻译过程中本着文化交流的原则,要优先采用异化策略,并以归化策略为辅助手段,从而达到跨文化交际的目的。
作者 魏金梅
机构地区 潍坊学院
出处 《中国成人教育》 北大核心 2009年第7期156-156,共1页 China Adult Education
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Bassnett Susan Lefevere Andre.Constructing Culture:Essays on Literary Translation[M].Shanghai Foreigh Language Education Press,2001. 被引量:1
  • 2杨自俭主编..英汉语比较与翻译 4[M].上海:上海外语教育出版社,2002:640.
  • 3邓炎昌 刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.. 被引量:52
  • 4包惠南.文化语境与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001. 被引量:25
  • 5白靖宇著..文化与翻译[M].北京:中国社会科学出版社,2000:217.
  • 6胡文仲.文化与翻译.北京:外语教学与研究出版社,1994. 被引量:1

共引文献75

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部