摘要
翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动.跨文化翻译中的文化错位现象是不同文化的个性的产物.文中从宗教、历史、社会和地域4个方面分析了跨文化翻译中应注意的文化错位现象及应对策略,以期为培养学生的跨文化交际能力提供借鉴.
Translation is a cross-linguistic, cross-cultural and cross-social communication. Disorientation in intercultural translation is the product of cultural individualities. This paper discusses disorientation and strategies in translation from four aspects of religion, history, society and environment to offer reference for intercultural communication ability of nonEnglish graduates.
出处
《陕西科技大学学报(自然科学版)》
2009年第2期173-176,共4页
Journal of Shaanxi University of Science & Technology
关键词
跨文化翻译
错位
策略
non-English graduates
intercultural translation
disorientation
strategies