摘要
用户手册既是指导用户使用产品的说明材料,也是宣传品牌、树立企业形象的窗口,其翻译问题亟待受到重视。本文以国产海尔V60手机的英译用户手册为例,以个案研究的手段考察当前产品用户手册汉译英中存在的普遍病症,指出在翻译此类应用文本时,应广泛参考目的语平行文本,并考虑到文体特征和文化差异,采取灵活的翻译策略。
User's Guides not only instruct readers how to use the products,but also play an important role in advertising products and establishing corporate images. The problem of translating user' s guides is in urgent need of attention and research. From a case study,the paper points out typical problems in the translation of user' s guides of home - made products,suggesting certain strategies for translating User's Guides ,and stressing the importance of referring to parallel texts in the target language.
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2009年第3期143-146,共4页
Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
关键词
用户手册
误译
翻译策略
User' s Guide
mistranslation
translation strategies