期刊文献+

刍议词汇对比现象在英汉翻译中的体现

On Lexical Contrast in English and Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译的目的是找出一个与源语语言项目在一个特定的语境中对等的目的语项目,而语言的意义一般是通过词语来表达的。因此,词汇对比与翻译的关系极为密切。 The aim of translation is to find an equivalent target language with the source language in a specific language environment. The meaning of language is conveyed by vocabulary, so lexical contrast is closely related to translation.
作者 郎晓娟
出处 《黑龙江教育学院学报》 2009年第1期102-104,共3页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 词汇形态对比 词汇语义对比 词汇语势对比 lexical morphology contrast lexical semantic contrast lexical powerful language contrast
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献10

  • 1Huddleston, Rodney.lntroduction to the Grammar of English[M].London: Longman, 1984. 被引量:1
  • 2Leech, Geoffrey N. Principles of Pragmatics[M].London:Longman, 1983. 被引量:1
  • 3Levinson, Stephen. Pragmatics[M].London: Cambridge University Press,1983. 被引量:1
  • 4Brown, Gillian and G. Yule. Discourse Analysis[M].London:Cambridge University Press, 1983. 被引量:1
  • 5Halliday, Michael A. K. and R. Hassan.Cohesion in English[M].London: Longman, 1976. 被引量:1
  • 6Leech, Geoffrey N. Semantics[M].Harmondsworth,Middlesex:Penguin, 1974. 被引量:1
  • 7Hurford, James R, and B. Heasley. Semantics: A Coursebook[M]. Cambridge University Press, 1983. 被引量:1
  • 8Hofmann, Thomas R. Realms of Meaning: An Introduction to Semantics.[M]. London: Longman, 1993. 被引量:1
  • 9Hudson, Richard A, Word Meaning[M].London: Routledge,1995, 被引量:1
  • 10Nida, Eugene. Componential Analysis of Meaning[ M]. The Hague:Mouton, 1975. 被引量:1

共引文献28

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部