期刊文献+

新闻英语标题翻译的互文性视角 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 互文性(intertextuality)理论是西方结构主义和后结构主义文化思潮中产生的一种文本理论,互文性理论打破了传统的自主、自足的文本观念,对文本及主体进行解构。互文性不仅见于文学语体中,而且也常见于非文学语体中,如新闻语体、广告语体等。互文性理论在翻译中的应用主要体现在两个方面。首先是理解的层次,原文的互文语境由于所属文化圈的隔膜,很难为另一文化体系中的人们所知晓,因此作为语际转换中的“超语言因素”常会成为理解与交际的障碍。
作者 刘永亮
出处 《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》 2008年第6期181-182,共2页 Journal of Huaibei Coal Industry Teachers‘ College:Philosophy and Social Sciences
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[1]蒂费纳,萨莫瓦约.互文性研究[M].天津:天津人民出版社,2003. 被引量:1
  • 2秦文华著..翻译研究的互文性视角[M].上海:上海译文出版社,2006:277.
  • 3[3]Bassnett Susan.Translation Studies[M].London:Methuen,1983. 被引量:1
  • 4[4]Newmark,Peter.Approaches to Transaltion[M].Oxford and New York:Pergamon Press,1982. 被引量:1

同被引文献22

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部