摘要
《汉语大词典》是一部"古今兼收,源流并重"的大型语文词典。按理,对历史文献上出现的古今词语都应该收录。但由于这部词典出于多人之手,词语漏收现象十分严重。对此前人多有讨论。本文主要根据两部大型方言词典(《汉语方言大词典》和《现代汉语方言大词典)》来说明《汉语大词典》对保留在各地方言中的古语词漏收和义项漏收问题。
Chinese Dictionary" is a big one which integrates ancient and modem words. Generally speaking, it should have included all the ancient and modem words appearing in the history of the literature. However, because many people have been involved in writing this dictionary, it becomes a serious problem to miss the entry of many words. This paper, based on two major dialect dictionaries, " Chinese Dialect Dictionary" and " Modem Chinese Dialect Dictionary " , explains the problem that " Chinese Dictionary" misses the entry of the ancient words and their meanings reserved in various local areas.
出处
《柳州职业技术学院学报》
2008年第3期89-94,共6页
Journal of Liuzhou Vocational & Technical College
关键词
《汉语大词典》
古语词
方言词典
" Chinese Dictionary"
ancient words
dialect dictionary