摘要
文章旨在比较英语和汉语视觉域中的概念隐喻。英语和汉语在视觉域的概念隐喻基本一致,即从视觉域(属身域)向思维、情感、态度(属心域)投射,其差异主要表现在子隐喻上。这反映出不同的语言系统体现了相似的认知过程,人类的隐喻性思维方式具有基于其身体经验的普遍性。
This paper tends to make a comparative analysis on English and Chinese visual metaphoric expressions. In both languages, there are a significant proportion of intellectual, emotional and attitudinal concepts expressed in terms of vision. It may be concluded that in the two different languages exists similar cognitive process---human tendency of metaphoric thinking based on bodily experience.
出处
《浙江万里学院学报》
2008年第6期16-19,共4页
Journal of Zhejiang Wanli University
关键词
英语
汉语
视觉
概念隐喻
English
Chinese
vision
conceptual metaphor