摘要
从二十世纪八十年代开始,俄语句式"не+及物动词"之后直接补语是先在口语中用第四格代替第二格,逐渐发展为在许多书面语体中也大量出现了第四格代替第二格的现象,使用的范围也从具体名词扩大为抽象名词,体现了突破传统俄语语法规范繁难而趋于简化的特点。
In oral Russian there appeared the replacement of the second case with the fourth case as the direct complement following "He + transitive verb" construction since 1980s. Later the same thing has happened in written Russian. Moreover, uncountable nouns are also included in this variation apart from count nouns. All this reflects the Russian language ' s development trend towards simplification by breaking troublesome traditional grammatical rules.
出处
《陇东学院学报》
2008年第5期53-55,共3页
Journal of Longdong University
关键词
句式“He+及物动词”
第四格
第二格
"ne + transitive verb" construction
the fourth case
the second case