期刊文献+

翻译的政治与接受的可能——五四启蒙话语中的《玩偶之家》

POLITICS OF TRANSLATION AND THE POSSIBILITY OF ACCEPTANCE A Doll's House in May-Fourth Enlightenment Discourses
下载PDF
导出
摘要 无论在中国现代思想史还是中国现代文学史中,《玩偶之家》都是一个无法绕开的存在。在五四启蒙话语中,《玩偶之家》反思现代性的面相,被对于现代性的渴望与设计所遮蔽并且替代了。"现代"的诱惑与诉求,已经内在于《玩偶之家》翻译和阐释的文化规划之中。 The liberation of individual and woman is an important part of the Enlightenment discourses, helping to shape modem Chinese thought and culture. The introduction of Nora into China, together with its author Ibsen, plays a special role on this issue. The thesis analyzes the politics of translating and the possibility of acceptance in the case of A Doll House. The theme of reconsidering westem modemity is substituted by the longing for it.
作者 张春田
出处 《云梦学刊》 2008年第4期103-107,共5页 Journal of Yunmeng
关键词 翻译 五四 启蒙 《玩偶之家》 translation May-Fourth enlightenment A Doll's House
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献26

  • 1陈独秀.《本志罪案之答辩书》[J].新青年,. 被引量:17
  • 2胡适.《易卜生主义》[M].,.. 被引量:5
  • 3茅盾.《谭谭<傀儡之家>》[J].文学周报,1925,(176). 被引量:2
  • 4藤木宏幸.《ィブセソ》,《欧米作家と日本近代文学》第三卷<ロシア·北欧·南欧篇》,教育出版ソセタ一,1976年1月5日初版. 被引量:1
  • 5阿英.《易卜生的作品在中国》,《文艺报》1956年第17期. 被引量:1
  • 6欧阳予情.《自我演戏以来》,中国戏剧出版社1959年版,第56、67页. 被引量:2
  • 7《宋春舫论剧二集》,上海生活书店1936年3月. 被引量:1
  • 8鲁迅.《编校后记》[J].奔流,1928. 被引量:2
  • 9潘家洵译,胡适校.《易卜生集》第一册,商务印书馆. 被引量:1
  • 10《胡适论学近著》一集,卷五. 被引量:1

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部