期刊文献+

从哲学诠释学看翻译标准

On Translation Standard from the Perspective of Hermeneutics
下载PDF
导出
摘要 从哲学诠释学的角度出发,翻译是可能存在统一的标准的。译者就好像是厨师,文本就好像是厨师将要加工的原料,译者的任务就象厨师一样需要对文本进行加工。得出的语读者满意的译著,帮助的语读者进行跨文化交流,这就是成功的译者,也是译者的责任。 From the viewpoint of hermeneutics, there could be a general translation standard. Besides, the paper argues that a translator plays a role of chef and the text is like the raw materials he is going to cook, and the duty of the translator is like that of the chef - to process the text and produce the translation that meets the need of the target reader, by which to facilitate the reader to conduct cross - cultural communication. All these are what a successful translator should do.
作者 赵晓丽
出处 《义乌工商职业技术学院学报》 2008年第2期85-86,95,共3页
关键词 哲学诠释学 文本 翻译标准 的语读者 hermeneutics text translation standard target reader
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部