摘要
中古作为语言文学观及审美意识发展的自觉时期已成为学术界的共识,因此,从文学艺术现象及文论具体问题入手进行考察是其惯常方式。然而,作为中古时期哲学背景组成之一,佛教与文学及审美意识发展之关系却尚待发掘,佛教受容理应成为考察中古语言文学观和审美意识发展的另一理路。佛经翻译和佛经受容是切入问题的两个主要方面。按所依哲学资源不同,佛教的中古受容可分为"以经传理佛"、"格义佛教"以及"以玄释般若"三个阶段,其各自语言文学观的联系反映了三者间的相互发明。般若佛教作为新变因素对此期语言文学观念及审美意识发展的影响深远,它直接使得中古审美经验进入"顿悟、直观"的阶段。
It has been a common academic sense that the middle ancient times is the just period since which the language and literature thoughts and aestheic consciousness get its independent character. As a result, literature and art phenomena become the key study material. However, relationship between Buddhism and the development of literature and aestheic consciousness is still worth studing deeply. The fact how Buddhism was interpreted should be another clue. Translation and interpretion of the Buddhist scripture are the two main aspects in this point. According to different philosophy resources, the interpretion of the middle ancient times Buddhism can be divided into three phraes, Confucianist, Daoist, dark learning. Links between three different language and literature thougts show influnces among them. Prajna Buddhism , as a new influnce factor, has promoted the devolopment of language and literature thoughts, and aestheic consiousness greatly.
出处
《学术月刊》
CSSCI
北大核心
2008年第6期98-105,共8页
Academic Monthly
关键词
道不可说
道不离言
中古语言文学观
中古审美意识
般若佛教
"Tao can not be interpreted ", "Tao has the aid of language", the middle ancient times language and literature thoughts, the middle ancient times aestheic consciousness, Prajna