摘要
本文通过探讨译者在翻译时应正确认识中医中的气概念的重要性,认为中医名词术语翻译有其特殊性,因而在介绍和翻译中医药学时,译者要充分了解中医药体系的基本特点,掌握中医名词术语的真正内涵并根据其特点和原则进行翻译来保持中医药固有的独特性。
By discussing the significance of correctly understanding the concept of TCM term "qi", the author considers that the translation of TCM terms has its own speciality, and the translators should know the basic features of TCM and master the real meanings of TCM terms during introducing and translating, and do the work based on the features of TCM and the principles of translation to maintain the intrinsic characteristics of TCM.
出处
《中国中西医结合杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2008年第5期471-472,共2页
Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine
关键词
气概念
中医名词术语
翻译特殊性
翻译原则
concept of qi
TCM term
speciality of translation
principles of translation