摘要
英汉两种语言的基本颜色词数量大体相当。而英语和汉语因为分属于两个截然不同的语系,植根于两种不同的文化体系,折射出英汉民族不同的文化心理的审美情趣,中西方给颜色词所赋予的文化内涵大相径庭。本文就英语颜色词的特定含义及用法作一些探讨。
The number of English - Chinese color words is approximately the same. Color words have gained rich cultural connotations in the development of he English and Chinese languages. This paper tries to make a tentative study of the cultural associative meanings in English color words and usages
出处
《青海师专学报》
2008年第1期107-110,共4页
Journal of Qinghai Junior Teachers' College
关键词
颜色词
文化内涵
翻译
terms of color
cultural associative meanings
translation