摘要
中国文明走向世界的关键在于确立自我,这既是要将“旧我”(传统理念)改造成“新我”(现代理念),亦是要将“他者”(外来文明)转换为“己身”(本土文明),更需注意将长期以来掩抑于“他者”阴影下的新芽状态的“我”显扬出来,使之成长为真正的主体。实现这一任务,离不开中外古今各种思想文化资源的交互作用,而坚持双重视野下的双向观照与互为阐释,正是从事跨文化研究以推陈出新的根本途径,或可成为21世纪中国比较文学新发展的重要标记。
Chinese culture's going to the world depends on establishing self-identity, which requires replacing "old self" ( traditional image) with "new self" ( modem image), transforming "the other" ( alien culture) into "myself" ( local culture), liberating self from the shadow of the long dominant "other" and making it a real subject. To realize this target, interaction between cultures of different countries and ages is necessary. Bilateral inspection and mutual explanation under double visions are the most effective way of cultural research and might be an important sign of the new development of 21st century Chinese comparative literature.
出处
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2008年第2期1-7,共7页
Comparative Literature in China
关键词
确立自我
走向世界
双向观照
互为阐释
establishing self-identity
going to the world
bilateral inspection
mutual explanation