期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
会话含义理论框架下的小说对话的理解与翻译——以《名利场》中的人物对话翻译为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以格赖斯的合作原则及"会话含义"理论为指导,对小说对话的理解与翻译作初步的探讨。结合这一理论产生会话含义的典型情形,以《名利场》中人物对话翻译为例,总结出具体的翻译方法与策略。
作者
周舞云
范献龙
机构地区
中南大学外国语学院
出处
《双语学习》
2007年第12M期165-165,169,共2页
SHUANG YU XUE XI
关键词
会话含义
合作原则
小说对话理解
小说对话翻译
分类号
H319.4 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
周舞云,范献花.
会话含义理论框架下的小说对话的理解与翻译——以《名利场》中的人物对话翻译为例[J]
.双语学习,2007(11M):189-190.
被引量:2
2
任中云.
情景语境与文学作品人物对话翻译[J]
.濮阳职业技术学院学报,2007,20(2):58-59.
被引量:2
3
廖永煌,李国全.
对《儒林外史》结尾词──沁园春的翻译研究[J]
.云南师范大学学报(哲学社会科学版),1994,26(5):76-79.
被引量:2
4
李家兴.
对卡明斯一首诗的理解与翻译[J]
.商洛学院学报,1996,16(3):43-49.
5
张伟.
从语用角度看人物对话翻译——评《红楼梦》译本中的人物对话语言[J]
.广东工业大学学报(社会科学版),2005,5(3):107-109.
被引量:1
6
张亚娟,李锦焱.
功能理论与张振玉版翻译《京华烟云》[J]
.内江科技,2008,29(3):6-6.
7
开丽,高查清.
从目的论视角看广告翻译[J]
.安徽电子信息职业技术学院学报,2008,7(4):27-29.
被引量:4
8
戴连云,严明贵.
浅谈小说人物对话翻译的话轮衔接[J]
.台州学院学报,2004,26(2):34-37.
9
何海性.
论小说对话翻译中人物性格的再现——《红楼梦》第二十八回英译本对比分析[J]
.文学界(理论版),2011(5):72-73.
被引量:1
10
柯细香.
翻译目的论及其翻译策略[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(3):96-98.
被引量:3
双语学习
2007年 第12M期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部