摘要
《游仙窟》一书在中国失传后,因日本的古钞本、古刊本得以流传。日本现存的《游仙窟》古钞本有10余种,校注宜选"江户初期无刊记刊本"为底本,以日本康永三年(一三四四)醍醐寺钞本、文和二年(一三五三)真福寺钞本、金刚寺旧藏镰仓末期(□)残钞本、山岸文库藏室町初期(□)残钞本、元禄三年(一六九2)刊本《游仙窟钞》以及国内四种校勘本、校点本为参校本。由于辗转传抄,《游仙窟》的日本古钞本、古刊本免不了错讹,异体字、俗字也特别多,都给校勘和注释工作带来了困难。《游仙窟》日本古钞本、古刊本在传抄和刊刻中形成的错误,虽然多数可以通过版本比勘求正,但也有一些是版本比勘不能解决的:一是错误十分明显,基本可以凭"理校"纠正;二是很可能有误,但无法通过"理校"提出纠错的方案;三是或文义隐晦,或?格难通,却无从措手,只能存疑待考。
After the missing of You Xian Ku in China, the Japanese ancient hand-copied book and printed books began to circulate. There are at present over dozen kinds of ancient hand-copied books of You Xian Ku in Japan. Because of hand to hand copy, the Japanese ancient hand - copied books of You Xian Ku have a lot of errors, variant form characters and vulgar characters, which bring some difficulties in collating and noting. Some errors in hand coping cannot be corrected although most of them can be corrected though the comparison of different editions.
出处
《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》
2007年第6期33-36,共4页
Journal of Xuzhou Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词
《游仙窟》
钞本
刊本
勘误
质疑
You Xian Ku
hand-copied book
printed book
errors correction, question