期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《红楼梦》研究在马来西亚
被引量:
6
原文传递
导出
摘要
《红楼梦》对外传播已经走过了214年曲折而又辉煌的历程。通过对外传播,《红楼梦》进一步走向国外,对于世界人民从文学窗口进一步了解中国,对于促进中外文学艺术交流,都具有积极的意义。
作者
孙彦庄
机构地区
马来亚大学中文系
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2007年第6期317-333,共17页
Studies on "A Dream of Red Mansions"
关键词
《红楼梦》研究
马来西亚
对外传播
艺术交流
文学
分类号
I207.411 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
16
共引文献
0
同被引文献
50
引证文献
6
二级引证文献
24
参考文献
16
1
孙玉明著..日本红学史稿[M].北京:北京图书馆出版社,2006:291.
2
胡文彬著..《红楼梦》在国外[M].北京:中华书局,1993:180.
3
马仑.《马华作家群像》.新加坡:风云出版社,1984年,第37页.
被引量:1
4
任辛.《红楼梦简说》.新加坡:青年书局,1960年,第212页.
被引量:1
5
潘重规.《红楼梦新解》,新加坡:青年书局,1959年,第1页.
被引量:1
6
马仑.<依藤一生尽瘁于文艺>.《马华作家群像》,第8页.
被引量:1
7
依藤.《甲戌脂砚斋评石头记读后》[J].斑苔学报(吉隆坡:马来亚大学华文学会),1964,:9-16.
被引量:1
8
祖国斌编.《记者手记:喜欢红学、多专多能的马来西亚交通部长》.国际在线,见http://gb.cri.cn/14404/2007/05/25/107@1606230.htm,2007年05月25日.
被引量:1
9
陈广才.《论今本红楼梦后四十回续书作者问题》.学士论文(马来西亚:马来亚大学中文系,1978,79).
被引量:1
10
黄凤妮 陆秀玲 杨洁思等.《访红楼梦研习班谈心得》[J].文道,1990:10-15.
被引量:1
同被引文献
50
1
崔溶澈,高旼喜.
《红楼梦》在韩国[J]
.博览群书,2008(5):60-64.
被引量:6
2
王农.
简介《红楼梦》的一种英译本[J]
.社会科学战线,1979(1):266-266.
被引量:7
3
崔溶澈.
《红楼梦》在韩国的流传和翻译——乐善斋全译本与现代译本的分析[J]
.红楼梦学刊,1997(S1):517-536.
被引量:11
4
郑理.
’94莱阳全国红楼梦学术研讨会侧记[J]
.红楼梦学刊,1995(1):339-343.
被引量:3
5
胡文彬.
天涯若比邻——斯洛伐克文《红楼梦》述评[J]
.天津外国语大学学报,1999,17(1):73-75.
被引量:2
6
李海琪.
马来西亚代表团访问红楼梦所[J]
.红楼梦学刊,2007(4):338-340.
被引量:2
7
东武.
万里红缘一线牵——马来西亚纪行[J]
.红楼梦学刊,2007(5):339-346.
被引量:1
8
夏露.
《红楼梦》在越南的传播述略[J]
.红楼梦学刊,2008(4):46-67.
被引量:5
9
丹斯里陈广才.
马来西亚红学研究的展望[J]
.红楼梦学刊,2008(5):1-6.
被引量:3
10
韦科.
国际汉学 红学舟渡——第六届国际《红楼梦》学术研讨会综述[J]
.红楼梦学刊,2008(5):179-186.
被引量:3
引证文献
6
1
邱苑妮.
《红楼梦》在当代马来西亚的传播和翻译综述[J]
.曹雪芹研究,2016(1):142-151.
被引量:2
2
唐均.
《红楼梦》译介世界地图[J]
.曹雪芹研究,2016(2):30-46.
被引量:20
3
朱萍,赵楠.
《陈广才红学研究藏书目录及评价》的红学目录学史及域外传播史意义[J]
.曹雪芹研究,2019,0(4):62-69.
被引量:2
4
马峰.
新世纪以来马来西亚红学研究及其文化嫁接[J]
.曹雪芹研究,2021(2):175-186.
被引量:2
5
谢依伦,孙彦庄.
红尘有梦:马来西亚红学研究的引路人陈广才[J]
.红楼梦学刊,2021(5):241-262.
被引量:2
6
李美,谢依伦.
移花植梦:《红楼梦》马来文译者孙彦莊的红学传播[J]
.红楼梦学刊,2023(4):292-307.
二级引证文献
24
1
任显楷.
论高克毅《中国幽默文选》中《红楼梦》片段的选择与评介[J]
.红楼梦学刊,2021(1):286-301.
2
刘阳河.
中国文学“走出去”之后:从“亚马逊图书”书评看《红楼梦》的英文读者接受[J]
.汉籍与汉学,2023(1):26-38.
3
荣立宇,萧辉.
杨宪益两种《红楼梦》译笔对比研究[J]
.语言教育,2019,0(4):83-88.
被引量:1
4
朱萍,赵楠.
《陈广才红学研究藏书目录及评价》的红学目录学史及域外传播史意义[J]
.曹雪芹研究,2019,0(4):62-69.
被引量:2
5
于泽洋,徐行,俞海婴.
《红楼梦》包腊译本的定量研究[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2020(8):76-78.
6
马峰.
新世纪以来马来西亚红学研究及其文化嫁接[J]
.曹雪芹研究,2021(2):175-186.
被引量:2
7
刘泽权,曹登霞.
孙温绘《全本红楼梦》改编及翻译策略研究[J]
.曹雪芹研究,2021(3):93-109.
被引量:1
8
金茜.
《红楼梦》海外传播的国内认知图谱[J]
.红楼梦学刊,2022(2):278-293.
被引量:1
9
梅新林.
全球视域中的“重写红学史”[J]
.红楼梦学刊,2022(4):1-26.
10
王治江,王雪彤,谷双.
《红楼梦》在匈牙利的翻译和传播[J]
.曹雪芹研究,2022(2):104-119.
1
他者·距离——两岸当代艺术交流展[J]
.长江文艺,2014(8).
2
关于2010年“对联擂台”有关事项的说明[J]
.对联.民间对联故事(上半月),2010(1):15-15.
3
高级擂台[J]
.对联.民间对联故事(上半月),2007,0(10):25-25.
4
严国常.
久梦夷州是故乡——台湾文化考察散记[J]
.广东艺术,2002(2):68-70.
5
刘情玉.
访渝诗词十一首[J]
.重庆与世界,1998,0(5):95-95.
6
梅晓雪.
比亚兹莱的东方艺术交流[J]
.美与时代(城市),2012(12):20-20.
7
朱祖仁,蚁松裕,刘锦权,叶星球,姚洪亮,丁思深,陈少平,林粉容,吕烈,李淑波,颜聂耳,皋玉清,于也,张承安,锺子美,海若,池玉荷,许昭华,费作君,蔡娜,郭莹琳,张俐俐,崔玉化,李仲元,杨正发,朱岩,李凤英,薛明智,辛成哲.
八方联谊[J]
.诗词月刊,2009(5):71-75.
8
韦春莺.
略论白先勇的散文创作[J]
.玉林师范学院学报,2006,27(1):28-31.
9
苏晖.
第七届全国尤金·奥尼尔学术研讨会暨奥尼尔戏剧演出周侧记[J]
.外国文学研究,1997,19(2):117-117.
被引量:1
10
张天男.
午后三点钟的螳螂——十黍堂主人张廓先生答友人问[J]
.草原,2012(10):4-16.
被引量:1
红楼梦学刊
2007年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部