摘要
按照教育部〔2007〕2号文件要求,根据科技英语的成文特点和翻译技巧,结合英语词汇的构词法,研究了高分子材料专业英语词汇构词特征、文献常用翻译技巧与句型,提出了高分子材料专业英语课程的教学内容安排特点并探讨了课堂教学手段与资源应用。
According to the document [2007]2 from the Ministry of Education, the specialized English words-building characteristics, conventional translation technique and sentences pattern of the major for polymer materials are studied in this paper in terms of the composition characteristics and translation technique of technological literatures , with the aids of English word-building method. Further, content arrangements , teaching means and multimedia use in this course are discussed.
作者
张琳琪
ZHANG Lin-qi (Material Science and Engineering College, Henan University of Technology, Zhengzhou 450007, China)
出处
《新乡师范高等专科学校学报》
2007年第5期112-114,共3页
Journal of Xinxiang Teachers College
基金
河南省教育厅“十一五”规划课题(课题编号:2006-JKGHAG-044)
关键词
高分子材料专业英语
专业词汇构词法
翻译技巧
教学手段
specialized English for polymer materials
specialized English word-building methods
translation technique
teaching means