期刊文献+

明清山东方言人称代词的换用 被引量:1

Substitution of Personal Pronouns in Shandong Dialect in Ming and Qing Dynasties
下载PDF
导出
摘要 在实际应用中,汉语人称代词的功能并不像一般语法书上定义的那样规整,而是呈现出大量的换用情况。笔者以明清时期具有山东方言背景的《金瓶梅词话》、《醒世姻缘传》和《聊斋俚曲集》为材料,对其中人称代词换用情况进行分类描述,指出在特定的语境中人称代词的临时换用是表现说话人或叙述者的立场、态度、情感等主观意向的一种有效的手段,话语语境赋予了该代词特有的语义内涵,收到了特殊的语用效果。 In practice,functions of personal pronouns are not as regular as those defined in grammatical books.In fact,there are a lot of substitutions in discourse.This paper makes a classfied description of this phenomenon on the basis of the texts of The Golden Lotus,A Story of Marriage for Enlightenment,and Folk Ballads of Strange Tales,which were written in Shandong dialect.It is pointed out that temporary substitution of personal pronouns is an effective means of expressing speakers' standpoint,attitude,and emotion.The context of discourse makes such pronoun bear specific semantic connotation creating a particular pragmatic effect.
作者 张俊阁
出处 《河海大学学报(哲学社会科学版)》 2007年第3期78-81,共4页 Journal of Hohai University:Philosophy and Social Sciences
关键词 人称代词 语义 语用 换用 personal pronoun semantics pragmatics
  • 相关文献

参考文献1

  • 1(清)蒲松龄著,路大荒整理..蒲松龄集[M].上海:上海古籍出版社,1986:993.

同被引文献23

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部