摘要
本文通过对《宿曜经》上下两卷经文内容的雷同,以及经文中"曜直五月五日占"和"裁衣占"的中土特色等方面的考察,提出了《宿曜经》在汉译及注解过程中应该经历了一些汉化处理的观点。
Based on the investigation into the similarities of the two volumes of Sutra on taking auspices by celestial constellations and bodies, and the Chinese characteristics manifested in "auspices of the celestial bodies' being on duty on the 5th of May" and "auspices for clothing-making", the paper proposes that in the Chinese interpretation and annotation process, the Sutra on taking auspices by celestial constellations and bodies had been sinolized.
出处
《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2007年第4期45-52,共8页
Journal of Shanghai Jiao tong University(Philosophy and Social Sciences)
基金
上海市哲学社会科学规划课题(2005BLS003)
关键词
《宿曜经》
汉化
Sutra on taking auspices by celestial constellations and bodies
sinolization