摘要
格莱斯的会话合作原则及其四准则源于康德哲学的质量、数量、关系和方式四个哲学范畴,不仅适合人类口语交际,也适合翻译。翻译也是一种“会话”,也应当遵守格莱斯的会话合作原则及其四准则,有时译者需要违反某些准则,以在更高层次上更好地遵守翻译“会话”合作原则。
Gricean cooperative principle for spoken communication derives from four philosophical categories: quantity, quality, relation, and manner, and thus is applicable to translation as well as conversation. Translation is a special form of conversation, which should follow Gricean cooperative principle with its four maxims. On certain occasions the interpreter should go against some maxim in order to comply to the translational cooperative principle more faithfully.
出处
《湖北教育学院学报》
2006年第12期119-121,共3页
Journal of Hubei Institute of Education