期刊文献+

格莱斯会话合作原则与翻译原则 被引量:6

Gricean Conversational Cooperative Principle and Translation Principle
下载PDF
导出
摘要 格莱斯的会话合作原则及其四准则源于康德哲学的质量、数量、关系和方式四个哲学范畴,不仅适合人类口语交际,也适合翻译。翻译也是一种“会话”,也应当遵守格莱斯的会话合作原则及其四准则,有时译者需要违反某些准则,以在更高层次上更好地遵守翻译“会话”合作原则。 Gricean cooperative principle for spoken communication derives from four philosophical categories: quantity, quality, relation, and manner, and thus is applicable to translation as well as conversation. Translation is a special form of conversation, which should follow Gricean cooperative principle with its four maxims. On certain occasions the interpreter should go against some maxim in order to comply to the translational cooperative principle more faithfully.
作者 吴新民
出处 《湖北教育学院学报》 2006年第12期119-121,共3页 Journal of Hubei Institute of Education
关键词 格莱斯会话合作原则 范畴 翻译“会话”合作原则 译文“话语” Gricean conversational cooperative principle translation translational utterance
  • 相关文献

参考文献3

共引文献2

同被引文献18

引证文献6

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部