摘要
语言是文化的载体。语言与文化的密切关系决定了翻译与文化的密切关系。随着中西方文化交流的日益频繁,人们不仅要求译文优美流畅,更要求译文能尽可能地完整、准确地传达原作特有的文化意象。我们应从习语、称呼语、宗教信仰与词汇等方面来探讨中西方文化的差异以及它们与翻译之间的关系。
出处
《安徽电子信息职业技术学院学报》
2007年第2期20-21,共2页
Journal of Anhui Vocational College of Electronics & Information Technology