摘要
中国古代白话小说是从宋元说书转化而来。说与听的审美关系决定了审美形式,形成了有别于其他国家和民族的独特形态。文人们参与小说的整理、改编与创作,将各自熟悉的各种文言文体带进白话小说的创作;通俗话本小说的创作方法,也影响到文言小说的创作。小说家力图挣脱说书体的羁绊,向更成熟的现代意义的小说超升,《红楼梦》、《儒林外史》是这种革命意识的代表。话本小说叙事模式的有无与强弱,是判断白话小说变异的坐标。受书商和市场的制约,小说家们参与通俗化的促销,甚或直接把说唱转为小说,否定的否定,又返祖到历史的起点。
出处
《明清小说研究》
CSSCI
北大核心
2007年第1期208-220,共13页
Journal of Ming-Qing Fiction Studies