摘要
在汉文学中,给《枕草子》影响最大的首推白居易。作品中白居易诗文的引用随处可见,引用的形式也呈现出多样化的特点,其中既有原封不动的照搬,又有作者的精心加工,显示了作者的非凡汉学才能和过人智慧。清少纳言在这部具有宫廷文学性质的随笔作品中,依据自己的审美基准来引用白氏诗文,而且所引用的基本上都属于闲适感伤类型的作品。论文作者通过考察指出,抒发人生感悟和追求大自然的美是白居易和清少纳言共同的理想,这一点同时也是白居易文学能够流行于平安王朝的原因之一。
Among the Chinese writers, Bai Juyi has exerted the greatest influence on Makuranososhi, in which the citations from the works by Bai Juyi can be seen every where. These citations occur in various forms: they are either mechanical copies or deliberately polished rewritings. All these show Seishonagon' s mastery of Sinology and outstanding wisdom. In Makuranososhi, Seishonagon, according to his own aesthetic philosophy, cites those verses by Bai Juyi, most of which are from the works on leisure or sentimental topics. Based on a close reading, the present author points out that Bai Juyi and Seishonagon share the same ideal,which also explains why Bai Juyi' s works were so widely read in the Ping An Dynasty.
出处
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
2006年第5期135-142,共8页
Foreign Literature Studies
关键词
白居易作品
《枕草子》
引用形式
审美意识
Bai Juyi' s works Makuranososhi forms of citation aesthetic awareness